• 0. Véarsa 1Mé ag cuimhniú siar fadó

    • (Tá) mé ag cuimhniú I'm reminiscing
    • siar fadó on bygone times
    • Ag cuimhniú siar thinking back
    • Ag breathnú siar looking back
    • ag goil (gabáil) siar going back
  • 0. Véarsa 1Ar laochra d’imigh romhainn

    • Ar laochra on heroes
    • d'imigh romhainn that went before us
    • Romham, romhat before me, before you
    • roimhe, rompi before him, before her
    • Romhainn, romhaibh, rompu Before us, before you, before them
  • 0. Véarsa 1Oisín ‘s Niamh chinn óir

    • Oisín 's Oisín and
    • Niamh chinn óir Niamh of the golden hair
  • 0. Véarsa 1Na Fianna is fírinní a bhí

    • Na Fianna Mythological warriors
    • is firinní the most honest
    • a bhí (ann) that existed
    • Is mó / is lú the biggest / the smallest
    • Is deise / is uafásaí the nicest / the most horrible
    • Is fearr / is measa the best / the worst
  • 0. Véarsa 1Mar rin’ Setanta óg

    • Mar a rin' (rinne) as he did
    • Setanta óg Young Setanta
    • Cé a rinne e (é)? Who did it?
    • Céard a rinne se (sé)? What did he do?
    • A ndearna tú e (é)? Rinne / Ní dhearna Did you do it? Yes / No
  • 0. Véarsa 1‘S a chamán ina ghlaic

    • 'S a chamán with his hurley
    • ina ghlac in his grasp
    • I mo ghlac In my grasp
    • I do ghlac In your grasp
    • Inár nglac In our grasp
  • 0. Véarsa 1Tá mé ag iarra’ bheith mar iadsan i Iár an aon(aigh)

    • Tá me ‘g iarra’ bheith I want to be
    • mar iadsan as they were
    • i lár an aonaigh in the middle of the marketplace
    • a bheith ann to be there
    • a bheith in ann to be able to
    • a bheith in am to be on time
  • 0. RéamhCh.Deir sí – ‘s céard a cheapfá dhó?

    • Deir sí she siad
    • céard a cheapfá what would you think?
    • dhó? of it?
    • Céard a dhéarf(há)á leis? What would you say to him?
    • Céard a cheapf(há)á anois? What would you think now?
    • Céard a dhéanf(há)á faoi? What would you do about it?
  • 0. RéamhCh.Nach cuma céard an riosc’

    • Nach cuma It doesn't matter
    • céard é an riosca what the risk is
    • nach cuma dhuit none of your business
    • Is cuma liom I don't care
    • Is cuma liom sa diabhal I couldn't care less
  • 0. RéamhCh.Ní bheidh mé riamh ‘nan’ déana’ gan í

    • Ní bheidh mé riamh I will never be able
    • in ann déanamh gan í to do without her
    • A' mbeidh tú...? Beidh / Ni bheidh Will you be ...? Yes / No
    • A' bhfuil tú? Tá mé/Níl mé Are you ...? I am/ I am not
    • A' raibh tú ...? Bhí / Ní raibh Were you ...? I was/ I wasn't
  • 0. RéamhCh.Nós Oisín i ndiaidh na bhFiann

    • Ar nós Oisín Like Oisín
    • i ndiaidh na bhFiann after the Fianna
    • i mo dhiaidh after me
    • i do dhiaidh after you
    • i do dhiaidhse after you (emphasized)
  • 0. RéamhCh.Ní athróinn aon cheo

    • Ní athraíonn I would not change
    • aon cheo anything
    • tada - níl tada ann nothing - there's nothing there
    • aon cheo - níl aon cheo ann nothing - there's nothing there
  • 0. RéamhCh.Tada ar féidir bhris

    • tada nothing
    • ar féidir that can be
    • bhris broken
    • An féidir leat ..? Is féidir / Ní féidir Can you .......? Yes / No
    • An féidir é a dhéana'? Can it be done?
  • 0. RéamhCh.‘S tú bun ‘s barr mo shaoilse

    • Is tú You are
    • Bun 's barr top & bottom ( entire)
    • mo shaoilse my life (emphasized)
    • Is mise ... / Is tusa I am ... / You are
    • Is eiseann ... / Is ise ... He is ... / She is .....
    • Is muide / is sibhse / is iadsan .. We are ../ You are ../ They are ...
  • 0. RéamhCh.Just, fan liom ar mo dheis

    • Fan liom stay with me
    • ar mo dheis on my right hand side
    • Fan go bhfeic(he)idh tú Wait till you see
    • Fan amach uaim! Stay away from me
    • Fan ort Hold on a minute
  • 0. CurfáDhá mbéinnse i mo laoch dhuit

    • Dhá mbeinnse If I were
    • i mo laoch a hero
    • dhuit to you
    • Dhá mbeinnse in ann? If I were able to?
    • Dhá mbeinnse níos óige If I were younger?
    • Dhá mbeinnse i gceannas? If I were in charge
  • 0. Véarsa 2Mé ag cuimhniú siar fadó

    • Tá me (mé) ag cuimhniú I am thinking
    • siar fadó bygone times
    • Cuimhnigh ort féin Pull yourself together
    • An cuimhin leat e (é)? Is cuimhin liom/Ní cuimhin liom Do you remember it? Yes/No
    • Cuimhní cinn memories
  • 0. Véarsa 2Na laocha d’imigh romhainn

    • Na laochra The heros
    • a d'imigh romhainn that have gone before us
    • Cár imigh sé? Where did it go?
    • Tá sé uilig imí (imithe) It's all gone
    • Tá me (mé) ar tí imeacht(a) ... I was about to leave ...
  • 0. Véarsa 2Cú Chulainn seasamh fód

    • Cú Chulainn Cullen's hound
    • ag seasamh fóid standing his ground
    • Tá sé ina sheasa' (amh) He is standing
    • Tá mé i mo sheasa' (amh) I am standing
  • 0. Véarsa 2Feirdia a chara a bhris

    • Feirdia a chara His friend Feirdia
    • a bhris to break / defeat
    • Bhris mé... I broke...
    • Cé' chaoi ar bhris tú é? How did you break it?
    • Briste, bascaí, brúite Broken, battered, bruised
  • 0. Véarsa 2Eachtraí gan aon agó

    • Eachtraí Adventures / occurrences
    • gan aon agó without any worry
    • Gan fáth gan ábhar for no reason whatever
    • Gan fuacht gan faitíos without fear or favour
  • 0. Véarsa 2Níor rith leo riamh an clis

    • Níor rith leo riamh They never contemplated
    • an clis - cliseadh failure - failing
    • Ar rith se (sé) leat ...? Did it occur to you ...?
    • Ar rith se (sé) riamh leat ...? Has it ever occurred to you ...?
  • 0. Véarsa 2Ach ní mé an té a dhéanfas é mar sin

    • Ach ní mé an té But, I am not the person
    • a dhéanfas e that will do it
    • mar sin like that
    • Céard a dhéanfas tú? What will you do?
    • Cé a dhéanfas e (é)? Who will do it?
  • 0. RéamhCh.Deir sí – cá ‘il tú ag iarra’ ghoil?

    • Deir sí She says
    • Ca 'il (bhfuil) Where
    • tú ag iarra' goil (gabháil)? do you want to go?
    • Ca 'il (bhfuil) tú? where are you?
    • Cá 'il (bhfuil) tú goil (gabhail)? Where are you going?
  • 0. RéamhCh.Bhfuil tú ag iarra’ goil sa tseans

    • 'Bhfuil tú ..? do you ..?
    • ag iarra' want to
    • goil (gabháil) sa tseans? take a chance?
    • Tá mé goil (gabháil) I am going
    • Tá mé goil (gabháil) leis an múinteoireacht I'm going to be a teacher
  • 0. RéamhCh.Ní hé go bhfuil mé lorg laochra

    • Ní hé It's not
    • go bhfuil mé that I am
    • ag lorg laochra searching for heroes
    • Ní hé go bhfuil mé fiosrach ach.... It is not that I am curious but......
    • Ní hé go bhfuil tú ag cur as dhom ach..... It's not that you are annoying me but.....
  • 0. RéamhCh.A bheas i gconaí ceart

    • a bheas that will be
    • i gcónaí always
    • ceart correct
    • Cé bheas ann? Who will be there?
    • Céard a bheas ann? What will it be there?
  • 0. RéamhCh.Toramsa (Tabhair dhomsa) a bhfuil a’ad

    • Toram (Tabhair dhom) Toramsa (Tabhair dhomsa) Give me (gimme)
    • a bhfuil a'ad all that you have
    • Toram e -(Tabhair dhom é) give it to me
    • Toram ceann give me one
    • Toram péire give me two
  • 0. RéamhCh.Ní iarrfaidh mé níos mó

    • Ní iarr(he)faidh mé I will not ask
    • níos mó any more
    • Ní iarr(he)faidh me (mé) ort aríst e (é) I won't ask again
    • Ní iarr(hin)fainn ach ... I would not ask only for ...
  • 0. RéamhCh.Just, abair liom gur mise

    • abair liom tell me
    • gur mise that I am
    • Abair liom e (é) Say it to me
    • Abair amach e (é)! Spit it out
    • Abair leat Out with it
  • 0. RéamhCh.An té bheas i gcónaí leat

    • an té the person
    • a bheas that will always be with you
    • i gcónaí leat always with you
  • 0. CurfáDhá mbéinnse i mo laoch dhuit

    • Dhá mbeinnse If I could be
    • i mo laoch a hero
    • dhuit to you
  • 0. Véarsa 3Waltzáil ‘Mhatilda, Waltzáil ‘Mhaitilda

    • Waltzáil ‘Mhatilda, Waltzáil ‘Mhaitilda Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
  • 0. Véarsa 3Fág seo a’ waltzáil Mhaitilda a chroí

    • Fág seo Come on
    • a waltzáil waltzing
    • Mhatilda a chroí Matilda my sweetheart
    • Fág seo! Come on!
    • Fágaí seo! You (plural) have to leave this!
    • Ah fágaí seo! ah Come on you (plural) have to leave this!
  • 0. Véarsa 3‘S na samhaltaí ‘s taibhsí a’ teannadh linn ar bharr na dtonn

    • ‘S na samhaltaí And the incarnations
    • 's taibhsí and the ghosts
    • ag teannadh linn coming to us
    • ar bharr na dtonn on the crests of the waves
    • ar bharr mo chloiginn off the top of my head
    • Tá sé ar bharr mo theanga It's on the tip of my tongue
  • 0. Véarsa 3Fág seo a’ waltzáil ‘Mhatilda choí’

    • Fág seo a' waltzáil You come a waltzing
    • Mhaitilda choí' for ever
    • choí (choíche) ever
    • Ní tharlóidh sé choí (chóiche) It will never happen
  • 0. OutroD’fhan sé ‘s chan sé a’ breathnú ar a bhilly bruith

    • D’fhan sé ‘s chan sé He waited and he sang
    • A' breathnú ar looking at
    • a bhilly bruith his billy boiling
    • Ag breathnú ar an teilifís Watching the television
    • Ce’ chaoi a’ mbreathnaím? How do I look?
    • Bhreathnaigh me (mé) ar an gcluiche I looked at the match
  • 0. OutroFág seo a’ waltzáil ‘Mhaitilda a chroí

    • Fág seo a’ waltzáil You come waltzing
    • ‘Mhaitilda a chroí Matilda mu sweetheart
  • 0. OutroGabh i leith uait a’ damhsa

    • Gabh i leith uait You come with me
    • a' damhsa dancing
    • Gabh i leith Come here
    • Gabh i leith uait Come here with me
    • Gabh i leith anseo nóiméad Come here for a minute
  • 0. OutroFág (i) do dhiaidh gach uile rud

    • Fág ' do dhiaidh Leave behind you
    • gach uile rud everything
    • Fág é Leave it
    • Fág mé Leave me alone
    • Fág a' bealach Get out of the way
  • 0. OutroFág seo a’ waltzáil ‘Mhatilda choí’

    • Fág seo waltzáil You come waltzing
    • Mhatilde choí' Matilda forever