• 0. IntroAb ‘eod an saol ceart ? Nó ab é an t-aon fantasaí?

    • Ab ‘eod Is this
    • an saol ceart? the real life?
    • no ab é or is it
    • an t-aon fhantasaí? the only fantasy?
    • Ab ea? Ab ea anois? Is it? Is that so?
    • Ab é? Ab é atá ann? Is it him? Is that him?
    • Ab 'eod é? Ab 'in é? Is this it? Is that it?
  • 0. IntroI bhfostú in an’chain Gan éalú óna laincisí

    • I bhfostú Stuck / entangled
    • In anachain In adversity
    • gan ealú no escape
    • óna laincisí from the constraints
    • i bhfostú sa doras stuck in the door
    • i bhfolach sa gcoill hidden in the woods
    • i bhfoisceacht scread asail within an ass's roar
  • 0. IntroOscail do shúil’ Breathn’ chun na spéir’ ‘S bí

    • Oscail do shúile open your eyes
    • Breathnaigh look
    • chun na spéire towards the sky
    • 'S bí and be
    • Bí go maith - Tá mé Be good - I am
    • Ná bí deireanach - Ni Bheidh Don't be late - I won't
    • Bí ag éisteacht - Tá mé Listen - I am listening
  • 0. IntroIonam ach scorach, scorach Ciaptha ‘s cráite faoi

    • (Nil) ionam I'm just
    • ach scorach a poor boy
    • Ciaptha ‘s cráite faoi Tormented and deponent
    • Níl ionat ach amadán You are only an idiot
    • Níl iontu ach pleotaí They are only messers
  • 0. IntroMar tá sé éasca bheith, easca gabh Bog ar aghaid bog go beo

    • Mar tá se (sé) Because it is
    • éasca bheith - éasca gabh easy to be - easy to go
    • bog ar aghaidh - bog go beo move on - move quickly
    • Tá me (mé) g'iarra a bheith anseo I want to be here
    • 'dteastaíonn uait a bheith sa gcluiche? do you want to be in the game?
  • 0. IntroC(h)ibé slí tá’n ghaoth ghoil cuma liomsa sa diabhal faoi ‘ Ar aon chaoi

    • C(h)ibé slí whatever direction
    • tá an ghaoth ghoil(gabháil) the wind goes
    • cuma liom sa diabhal faoi i could not care less
    • ar aon chaoi anyway
    • C(h)ibé chaoi a gceapann tú fhéin? Whatever way you think yourself
    • C(h)ibé áit a dtograíonn tú? Wherever you would like yourself?
    • C(h)ibé ceann atá uait? Whichever one you want?
    • C(h)ibé chaoi ndeirtear e (é) Whatever way they say it
    • Alraight mar sin roghna' (aigh) cibé ceann atá uait! alright pick whichever one you want
  • 0. Véarsa 1Mhama, mé bun os cionn

    • A Mhama Mother
    • Tá mé bun os cionn I'm upside down / perturbed
  • 0. Véarsa 1Tá’n t-ainbheart déanta a’am

    • an t-ainbheart the evil deed
    • déanta a'am I have done
    • Céar' 'ta déanta ad? What have you done?
    • Tá an diabhal déanta a'ad You have made a hames of it
  • 0. Véarsa 1Chuir mé an t-urchar ina cheann

    • Chuir me (mé) I put
    • an t-urchar the bullet
    • ina cheann in his head
    • Cuir ort e (é) Put it on
    • Chuir se iachall orm He forced me to
    • Stop ag cur as dhom Stop annoying me
  • 0. Véarsa 1Mhama, bhí‘n saol just ‘na thús

    • A Mhama Mother
    • bhí an saol just life was just
    • ina thús beginning
    • bhí sé ina chnámh spairne It was a bone of contention
    • Tá sé seo ina chíor thuathail This is a mess
  • 0. Véarsa 1Ach é scriosta, caithte, mílte a’am dhom fhéin

    • ach e scriosta but it is ruined
    • caithte thrown away
    • millte a'am ruined by me
    • dhom fhéin for myself
    • déanta - ite - casta - curtha - pléite done - eaten - played - put/buried - discussed
  • 0. Véarsa 1Mhama , ó – ú Triom’ na deora gu (do) d’ aghaidh

    • Mhama , ó – ú Mother
    • Triom’ na deora dry the tears
    • gu (do) d' aghaidh from your face
    • Trioma' (igh) e (é) Dry it
    • Triomaígí bhur gcuid éadaí taobh amuigh Dry your (plural) clothes outside
  • 0. Véarsa 1Mura dtagam ‘r ais ariamh faoin lárna mhárach

    • Mura dtagaim If I don't come
    • ar ais ariamh ever come back
    • faoin lárna mhárach by the day after tomorrow
    • Mura bhfeiceann mé thú If I don't see you
    • Mura bhfuil tú sásta a dhéana'.... If you are not happy to do it....
    • Mura ndearna se (sé) e (é) If he hadn't done it
  • 0. Véarsa 1Coinnigh ort coinnigh ort Amhail ‘s nach raibh me riamh choí’ ann

    • coinnigh ort carry on
    • amhail 's as if
    • nach raibh mé riamh that i was never
    • choíche ann never there (existed)
    • Amhail 's go raibh ... as if there was ...
    • amhail's nach raibh as if there wasn't
  • 0. Véarsa 2Sin é, tá ‘n t-am istigh Mé a’ croith’ ó bhun go ceann

    • Sin e (é) That's it
    • Tá 'n t-am istigh The time is up
    • Mé a’ croith’ I'm shaking
    • ó bun go ceann from my toes to my head
    • Ab 'in e (é) - 'Sea, sin e (é) Is that it? - Yes, that's it
    • Ab 'eod e (é)? - 'Sea, sin e (é) Is this it? Yes - that's it
  • 0. Véarsa 2Codladh grifín síos mo dhroim

    • Codladh grifín Pins & needles
    • síos mo dhroim down my back
  • 0. Véarsa 2Maith dhom a bhfuil agaibh Ní fad’ mé beo

    • maith dhom forgive me
    • a bhfuil agaibh all that you have
    • ní fad' mé beo I will not be alive for long
    • Maith dom é seo a rá, ach.... Forgive me for saying this but....
    • Tá súil agam go maithfidh tú dom é I hope you can forgive me
    • Go maithe Dia dom é! May God forgive me
  • 0. Véarsa 2Mé ag imeacht liom Mé ag imeacht liom ón anachain

    • Mé ag imeacht liom I'm going on my own
    • i bhfad far away
    • ón anachain from the hardship
    • Imigh leat! Get lost!
    • D'imigh me (mé) liom I left
  • 0. Véarsa 2Mhama – ú -ú (Hebé chaoi tá ‘n ghaoth ghoil) Ag iarra’ an phian a leigheas

    • Mhama - ú -ó Mother
    • C(h)ibé chaoi tá ‘n ghaoth ghoil whatever way the wind goes
    • ag iarra' wanting
    • an phian a leigheas to heal the pain
    • A'bhfuil aon leigheas air? Is there a cure for it?
    • Níl aon leigheas ar an ngrá ach pósadh a mhac! There's no cure for love, except marriage boy
  • 0. Véarsa 2Faraor an lá a ruagadh mé riamh faoi smál

    • Faraor alas
    • an lá a rugadh mé riamh the day I was (for)ever born
    • faoi smál with a black mark (blemished)
    • Faraor, tarlaíonn a leithéid scaití Unfortuantly these things sometimes happen
  • 0. Véarsa 3Breathnaigh ort ansin Sileadh deora ‘nuas do aghaidh

    • Breathnaigh ort ansin look at you there
    • sileadh deora crying tears
    • anuas d'aghaidh down your face
    • Chuaigh siad síos ann They went down there
    • Bhí siad thíos ann They were down there
    • Tháinig siad aníos uaidh They came up from it
    • Chuaigh siad suas ann They went up there
    • Bhí siad thuas ann They were up there
    • Tháinig siad anuas uaidh They came down from it
  • 0. Véarsa 3Scorach thuas, scorach thíos nDéanfaidh tú an Fandango?

    • Scorach thuas, scorach thíos Young lad above, young lad below
    • nDéanf(ha)aidh tú an Fandango? Will you do the Fandango?
    • A' ndéanf (ha)aidh tú an jab sin? Déanf(ha)aidh/Ní dhéanf(ha)aidh Will you do that job? Yes/No
  • 0. Véarsa 3Toirineach ‘s tintreach Amadáin ‘s óinseach – iad

    • Toirineach ‘s tintreach Thunder & lightning
    • Amadáin ‘s óinseach iad They are idiots (male) & idiots (female)
  • 0. Véarsa 3Gaill’ ’s Muigheo – Gaill’ ’s Muigheo Gaill’ ’s Muigheo – iad ar dóigh

    • Gaillimh 's Muigheo Galway & Mayo
    • Iad ar dóigh They are brilliant
  • 0. Véarsa 3Thar cionn go deo ooooo

    • thar cionn excellent
    • go deo altogether (for ever)
    • Tá mé thar cionn slán a bheas tú! I am brilliant - long life to you!
  • 0. Véarsa 3Ionam ach scorach Chuile dhuine i mo dhiaidh

    • Nil ionam I'm only
    • ach scorach just a poor boy
    • chuile dhuine everybody
    • i mo dhiaidh is after me
    • Níl ionat ach pleota! You're only a messer!
    • Níl mé ach díreach tagtha I have only just arrived
    • Ní bhfaighféa (há) anseo ach blaiseadh You will only get a taster here
  • 0. Véarsa 3Níl ann ach scorach Cuma lena mhuintir faoi

    • Níl ann ach .. He's just a ...
    • scorach poor boy
    • cuma lena mhuitir his family does not care
    • faoi about him
    • An cuma leat? Is cuma sa diabhal liomsa! Do you care? I couldn't care less!
  • 0. Véarsa 3Maith dhó a shaol As an t-ainbheart amscaí

    • Maith dhó forgive him
    • a shaol his life
    • as an t-ainbheart for the evil deed
    • amscaí bumbling / clumsy
  • 0. Véarsa 3Easca bheith easca gabh An ligfeadh sibhe dhó?

    • éasca bheith, éasca gabh easy to be - easy go
    • an ligfidh sibh dhó will you let him go?
    • lig leis let him/it off
    • Ná lig dóibh imeacht! don't let them leave!
    • lig siad na maidí le sruth they took their eye off the ball
  • 0. Véarsa 3Bismillah! No Ní ligfidh muide dhó Ligí dhó

    • Bismiilah! No Ní ligfidh muide dhó Ligí dhó Bismiilah! No No we will not let him go Let him go!
    • Ní ligfidh muide dhó We will not let him go
    • Ligí dhó Let him go
  • 0. Véarsa 3Beelzebub ‘s a chuid diabhal Tá siad i mo dhiaidh

    • Beelzebub ‘s a chuid diabhal Beelzebub and his devils
    • Tá siad i mo dhiaidh They are after me
    • Rinne sí a cuid oibre She did her work
    • Cá ndeacha (igh) an chuid eile? Where did the rest go?
  • 0. OutrogCeapfá go bhféad’ tú A’ smugaile chaith mo aghaidh

    • gCeapfá Would you think
    • go bhféad’ tú that you could
    • A’ smugaile the spit
    • a chaitheamh i m'aghaidh to throw in my face
    • A' bhféadf(há)á socrú síos? D'fhéadf(ing)ainn/Ní fhéadf(ing)ainn Could you settle down? Yes/No
  • 0. OutrogCeapfá go bhfead’ tú Mo ghrása a chur thar a’ gclaí

    • gCeapfá go bhfead’ tú Do you think you could
    • mo ghrása my love (emphasized)
    • a chur to put
    • thar a' claí over the wall
    • A' gceapfá? Cheapf(ing)ainn/Ní Cheapf(ing)ainn Would you think? Yes/ Nó
  • 0. OutroO bheabaí, gabh dtí diabhal ‘nois a bheabaí

    • Ó bheabaí, Oh, baby
    • gabh dtí diabhail f*@' off (go to the devil)
    • 'nois a bheabaí now baby
    • Gabh suas ort féin Screw you
    • Gabh siar is ná tar siar! Go away back there and don't return
  • 0. OutroJust ‘g iarra’ ort ‘meacht, just giarra ort imeacht bhfad siar

    • Just 'g iarra’ ort ‘meacht just want you to go
    • i bhfad siar a long way back (away from me)
  • 0. OutroChuile cheo chomh deacair Tada dhéana’ faoi

    • chuile cheo everything
    • chomh deacair so difficult
    • tada dhéana' faoi nothing being done about it
    • Tá sé chomh fuar le sioctha It's as cold as frost
    • Tá sé chomh te le hifrinn It's as hot as hell
  • 0. OutroChuile cheo chomh deacair Ar aon chaoi

    • chuile cheo chomh deacair everything so difficult
    • ar aon chaoi anyway
  • 0. OutroC(h)ibé chaoi tá ‘n ghaoth ghoil

    • C(hi)bé chaoi whateverway
    • tá'n ghaoth goil the wind goes